anterior   aleatorio / random   autor / author   inicio / home   siguiente / next

ENXIENPLO DEL ASNO E DEL BLANCHETE
Estrofas 1401-1411

Un perrillo blanchete con su señora jugava,
con su lengua e boca las manos le besava,
ladrando e con la cola mucho la falagava;
demostrava en todo grand' amor que la amava.

Ant' ella e sos conpañas en pino se tenía,
tomavan con él todos solás e alegría,
dávale cada uno de quanto él comía.
veyalo el asno esto de cada día,

El asno de mal seso pensó e tovo mientes;
dixo el burro nesçio así entre sus dientes:
«Yo a la mi señora e a todas sus gentes
más con provecho syrvo, que mil tales blanchetes.

»Yo en mi espinazo les trayo mucha leña,
tráyoles la farina, que comen, del açeña:
pues también terné pino e falagaré la dueña,
como aquel blanchete, que yase so su peña».—

Salió bien rebusnando de la su establía:.
como garanón loco, el nesçio tal venía:
rretoçando e fasiendo mucha de caçorría,
fuese para el estrado, do la dueña seya.

Puso en los sus onbros entramos los sus braços;
ella dio grandes boses, vinieron los collaços,
diéronle muchos golpes con palos e con maços,
fasta qu' en él los palos se fesyeron pedaços.

Non deve ser el ome al faser denonado
nin desir nin comidir lo que le non es dado:
lo que Dios e natura an negado e vedado,
de lo faser el cuerdo no deve ser osado.

Quando cuyda el nesçio que dize bien derecho,
e cuyda fazer serviçio e plaser con su fecho,
dize mal e locura e faz' pesar e despecho.
callar a las vegadas faze mucho provecho.

E porque ayer, señora, tanto vos arrufastes,
por lo que yo desía por byen, vos asañastes,
por ende non me atrevo a preguntar que pensastes:
rruégovos que me digades en lo que acordastes—

La dueña dixo: «Vieja, de mañana madrugeste
a desirme pastrañas de lo qu' ayer me fableste;
yo non te lo consentría, como tú me lo rrogueste:
que conssentir no devo tan mal juego como éste».—

«¡Sy!», dixo la comadre, «¡quando el surugiano
el coraçón querría sacarle con la mano!
desirte he su insienplo agora por de mano;
después dart' he rrespuesta, qual devo bien de llano».

yo Juan Ruiz, arcipreste de Fita

Juan Ruiz, Arcipreste de Hita, 1320


«Libro de Buen Amor» (1320)

facsímil Edición Facsímil del Códice Vª-6-1 de la Biblioteca Nacional, Manuscrito de Toledo, 1368

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease