anterior   aleatorio / random   autor / author   poema en español / poem in Spanish   siguiente / next

TO THE SUN BECAUSE IT ROSE WHILE HE WAS WITH A WOMAN AND HE HAD TO LEAVE HER

Already kissing two crystalline hands,
already clinging to a white, smooth neck,
already scattering 'round it all that hair,
which Love from the gold in its mines had torn;

already breaking on those precious pearls
a thousand sweet words, not deserving it,
already plucking from each lovely lip
crimson roses with no fear of thorns,

was I, oh shimmering and jealous Sun,
when your light, shattering my eyes,
killed my delight and stopped what I'd begun.

If heaven has not yet become too weak,
in order that yours cease to give me pain,
may its rays kill you as they did your son.

autógrafo

Luis de Góngora y Argote, 1582
Translation by Alix Ingber


Sonnet

facsímil Facsímil Manuscrito Chacón (1628) Tomo I. Poema CVII.
enlace El tema en Gutierre de Cetina - Horas alegres que pasáis volando
español Original version

poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease