anterior   aleatorio / random   autor / author   versión española / Spanish version   siguiente / next

ЮНОСТЬ

Мы с тобой одни остались —
ты и я — в тиши балкона.
Ты моей невестой стала
этим утром полусонным.

...Вся природа в сладкой лени,
краски стерты, блеклы тени,
серо-розовое небо,
тускловатый свет осенний...

Я к тебе приблизил губы,
и, не поднимая взгляда,
ты подставила мне щеку,
расставаясь будто с кладом.

...Пожелтевших листьев груды
на глухих садовых тропах,
но еще разлит повсюду
аромат гелиотропов...

Я назвал тебя невестой;
ты молчание хранила,
но из глаз меланхоличных
две слезинки уронила.

autógrafo

Хуан Рамон ХИМЕНЕС
Перевод Н. Горской


«Arias Tristes» / Aire triste (1901-1903)

audio Голос: Juan Ramón Jiménez

Оригинальная версия Оригинальная версия

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease

Incluido en «Хуан Рамон ХИМЕНЕС». Санкт-Петербург. «СЕВЕРО-ЗАПАД» 1994.