RONDEAUS
IV
Nun, da die Liebe flieht, nun, da die Liebe geht...
entsagen wir der Liebe und nebmen auf uns das Leid,
lasst uns das Leben umarmen mit gelassener Sehnsucht,
und ein wenig um das weinen, was so viel war...
Nun, da die Liebe flieht, nun, da die Liebe geht...
Entsagen wir der Liebe und nehmen auf das Leid...
Lasst uns ins Nirwana eingehen oder ms Königreich von Thule,
zwischen Opiumschwaden und Kaffeduft
lasst uns das Leben umarmen mit gelassener Sehnsucht!
Und cein wenig um das weinen, was so vid war...
um die reine Liebe, um die geliebte Frau, die so gütig war,
um die Geliebte mit den Iilienzarten Händen, die so
gütigwar...
Betrüg dich nicht, oh Herz! Ich werd sie ja immerlieben!
1919
León de Greiff
übersetzt von Katharina Posada
Biblioteca Virtual Luis Ángel Arango: http://www.lablaa.org/blaavirtual/literatura/antolo/antol38.htm