anterior   aleatorio / random   autor / author   versión española / Spanish version   siguiente / next

ZEE

Zee
rond Spanje,
Cantabrisch
groen,
azuren Middellandse Zee,
ruige zee van Cadiz.
Golven raken
verdriet.
Mijn gedicht
een klacht,
harde klanken der galeien.
Kleine Concha zee,
zee van bitterheid in Malaga,
wis
alle jaren broederstrijd,
verenig
in één enkele golf
de Spaanse eenzaamheid

autógrafo

Blas de Otero
Vertaald door Fokko Dijkstra


«Que trata de España» (1964)

noruego Translated by Kristin Kolstad
inglés Translated by Esperanza Arranz, Joanne Speak and Fokko Dijkstra
italiano Translated by Maria Caterina Laiolo
francés Translated by Jean-Pierre Demey
español Original version

subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease