anterior   aleatorio / random   autor / author   poema en español / poem in Spanish   siguiente / next

RIMA I

I know a strange, gigantic hymn
that foretells a dawn in the night of the soul,
and these are pages from that hymn,
verses that the air prolongs in the shadows.

I would like to write it by mastering
man’s poor, inadequate language,
with words that could at once be
sighs and laughter, colors and notes.

But I struggle in vain, since there are
no words to express it, and only—oh beauty!—
if I were able to hold your hands in mine,
might I sing it to you in person.

autógrafo

Gustavo Adolfo Bécquer
English Translation by Armand F. Baker


«Rimas» (Edición 1871)
Rima I
Libro de los gorriones (nº11)


manuscrito / manuscript Manuscrito BNE
inglés English Translation of Eugenio Florit
Voice: Antonio Mula Franco Voice: Antonio Mula Franco

Voice: Leonelli Marcela Voice: Leonelli Marcela

español Original version

subir / top   Libro de los gorriones   siguiente / next12 anterior / previous10   / Rimas   siguiente / next II anterior / previousLXXVI aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease